追求更好:論聖經翻譯

追求更好:論聖經翻譯 特價

追求更好:論聖經翻譯

編號:24045
ISBN: 9789865801823
作者:周復初&杭極敏&謝仁壽
譯者:
出版社:聖經資源中心
出版日期:2019-05-09
  • 定價:NT:480

  • 折扣:9

  • 優惠價:NT:432

頁數:400

尺寸:14.8x21cm

新約聖經主要是希臘文寫的,舊約聖經主要是希伯來文寫的,所有的中文聖經都是「譯本」。
譯本只有「較好」,沒有「最好」。因為各譯本在翻譯的時候,都有各自的翻譯標準──有的譯本強調直譯,以盡量忠實的表達經文的原意,有的譯本則強調通俗易懂,有的則強調平衡,還有的則是純粹的逐字翻譯。也就是說,每一個譯本有其特色,也有其不足之處。本書即是探討眾多譯本在翻譯和詮釋上,有哪些承先啟後重要的貢獻。


引言/


1. 再思聖經譯本的標點符號

──用以弗所書一章3至14節為例

2. 再思《聖經》「概念合一」語法的翻譯

3. 詮釋、文化協調和翻譯

──以?????(ruach)為例

4. 「人語」譯「神的話」之挑戰與因應

──以πνε?μα為例

5. 聖經中「形像」與「樣式」之字義與譯本比較

6. 文學與神學的交融

──新約、漢譯與文化交流

7. 新約希臘文研究與聖靈論發展的交匯

──再思?ν πνε?ματι ?γ??的翻譯

8. 聖經根本隱喻οι?κονομι?α的漢譯研究

9. 文化、語法、哲學、與聖經修辭的再現

──以彼得後書一章3至11節為例

10. 修辭亦實際—聖經「身體」隱喻翻譯的重建

11. 聖經多型態概念詞?λ?θεια的漢譯研究

如果您對本商品有什麼問題或經驗,請在此留下您的意見和建議!

登入註冊 後檢視商品評論!