新約新和合研讀譯本
內容簡介
656頁/19x26cm
《新約新和合研讀譯本》是譯者對《原文編號新約、字典、彙編》(封志理編著,1987、1989、1999年出版)的體會所翻譯,並佐以個人領受加以註釋。逐字、逐句重新翻譯:採用由封志理弟兄編著之《原文編號新約、字典、彙編》為本,進行逐字、逐句重新翻譯,不是意譯本。
特色
1.逐字、逐句重新翻譯:採用由封志理弟兄編著之《原文編號新約、字典、彙編》為本,進行逐字、逐句重新翻譯,不是意譯本。
2.活化文字、貼近原意:不同的原文字,其意義相近或相似者,不用統一的語詞,而是針對相似語詞間之微妙差異,使用各別不同語詞翻譯。
3.掌握重點、譯文中肯:譯者特注重翻譯的各種重點,使譯文精彩又中肯。
4.精闢註解、亮光靈現:譯者精闢的註解乃根據對封志理弟兄《原文編號新約、字典、彙編》之體會,有許多創見(如:馬太福音五章28-32節有關「離婚」;馬太福音十八章15-20節有關「革除弟兄」;路加福音二十二章24-28節「誰為大」等),可供讀者細加研讀,並可進一步查讀封弟兄之著作,且與各家註解比較參考。
5.耗時巨著、同心查考:譯者在長達七年譯事期間,時常從主領受新亮光,因而不斷修改文稿。也與各地多位兄姊一同研讀、查考,提供不同見解,以便修正,務求譯事之盡善盡美。
6.工學編排、隨讀隨查:版面工學編排,提供舒適閱讀效果,久讀不累。上為經文、下為註解,讀到哪、查到哪,立即貫通。
7.精選附錄「聖徒的去處」:譯者於1988年出版此文收錄於其著作《這麼大的救恩》內,廣受兄姐的厚愛與關心,遂於出版此註釋本時,再次收錄,盼能讓讀者更加了解聖經中的真義。