淰淰個愛:客語詩文集
客家書寫見證主
族群母語委員客語委員/何碧安
福音傳至台灣一百五十多年,長期在客庄地區並沒有母語聖經,信徒心靈深處徒心靈深處不易暸解上帝對客家族群的心意:又沒有出版客語聖詩,三敬拜的意境敬拜的意境仍有落差。故今日客宣事工須急起直追!
書寫客家是用文字書寫有關客家;客家書寫是用客家話書寫文章或發表。目或發表。目前越來越多人探討客家,正是書寫客家及客家書寫的好時機。教會也一樣。教會也一樣,要呼籲無論族群、教派、地方的基督徒,更多使用客家話分享家族或個人歸主經驗,救恩的豐盛慈愛,聖靈帶來的生命改變,客家教會轉化過程,福音廣傳密訣,集匯文字力量,消弭客家宣教硬土的擔憂。
總會客宣幹事賴德卿牧師用心計劃,集合長老教會各地客家人及喜客菁英,將信仰心靈表達出來,希望被主大大使用,感動更多人。這次出版的詩文集,多數是北四縣腔與南四縣腔,惟一是海陸腔。當中附主羅馬字發音,及相得益彰的美麗插圖。更加得到陳謙光老師及高小姐專業指導,我們邀請作者們原聲錄音,有些代錄。更有母語委員會及總會牧長,佳韻等姊妹負責始得完成。
感謝主,由於基督徒與教會同心合意,如今在台灣越多客家人信主了。我們可以使用客語聖經,客語聖詩傳福音,當然也可以使用這本客語詩文集傳福音,執行大使命。從你我開始,買來贈送他人,帶領親友進到這本愛的氛圍,讓客宣事工繼續往前走。