原文嚼字CHEWING ON THE SCRIPTURES: UNPACKING THE MEANING OF THE GREEK NEW TESTAMENT
《原文嚼字》輕鬆探討新約聖經中為人熟悉的段落,呈現當中尚待琢磨、值得深思的聖經原文精粹。作者發掘希臘文新約的語文細節,把聖經的洞見扣連於現今社會和生活大小事情,把信仰生命對照聖經話語,一一梳理解讀。從一個字,到一句話,至一段經文,作者時而帶讀者駐足感受聖經原文的精義,時而環顧不同年代的中文聖經,捕捉各譯本在翻譯上所下的功夫與巧思。
華語世界能夠有一本這樣的書籍是教會的福氣,因為它不僅需要作者對希臘文有深入的研究,更需要作者對世界和生命有深度的理解。對於信徒、神學(畢業)生、教牧,甚至神學教育者來說,是值得細嚼慢嚥的作品。
——謝甘霖
香港神學院聖經科助理教授
李雋長年鑽研聖經翻譯,有多本著作和論文皆以此為重心,尤其着重中文聖經不同年代版本的翻譯沿革,造詣毋庸置疑。難得的是,李雋那份深入淺出的知性能耐,加上觀察入微的當代生活觸覺,讓她引領讀者穿梭於原文譯本的字義演化與文法異同,領略箇中的今天啟迪。
——羅民威
《時代論壇》總編輯
作者簡介
李雋
生於香港,香港中文大學宗教研究哲學博士,澳洲華人教牧神學院講師。著有《啟示錄的終末日常》、《譯有所得:細味加拉太書40天》及《繪本裏的45堂品格課》。相信文字,相信聖道必繫於生活。不時在網上平台「新約。聖經。希臘文」分享原文讀經心得和原文小知識。
目錄
羅序:接通原文研究與現世信仰的多重宇宙
謝序:華語新約瑰寶
自序
略語表
從一個字
太初
聽進去
我「安息」你
這裏
有見識
邪眼
我憐憫
訛詐
潛退
扼殺
外人
未學過
豐盛
老練
不朽
喜
青蛙
月亮
到一句話
耶西生大衛王
重複話
寬容
神的兒子
戰慄驚駭
貴重
天地之面
出外旅行
為什麼哭?
佢又點?
馬利亞
欠咗佢哋
幫助
愛當無偽
花言巧語
提防惡犬
忘乎後
好多人出行………
扮工花生友
好路
至一段經文
那生下來作猶太人之王的
揦埋口面
遂起從之
他們跑遍
父
關乎
歸榮耀與神
解開
遵誡命安息
耶穌哭了
屬世、出世
如星光燦爛於世
以表於眾、籲告上帝